Ulangan 28:56
Konteks28:56 Likewise, the most 1 tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, 2 will turn against her beloved husband, her sons and daughters,
Ulangan 31:17
Konteks31:17 At that time 3 my anger will erupt against them 4 and I will abandon them and hide my face from them until they are devoured. Many disasters and distresses will overcome 5 them 6 so that they 7 will say at that time, ‘Have not these disasters 8 overcome us 9 because our 10 God is not among us 11 ?’
[28:56] 1 tc The LXX adds σφόδρα (sfodra, “very”) to bring the description into line with v. 54.
[28:56] 2 tn Heb “delicateness and tenderness.”
[31:17] 3 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.
[31:17] 4 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 5 tn Heb “find,” “encounter.”
[31:17] 6 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 7 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
[31:17] 9 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
[31:17] 11 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.